Descriptions, Translations and the Caribbean

From Fruits to Rastafarians de

,

Éditeur :

Palgrave Macmillan


Paru le : 2016-10-12

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
52,74

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley’s ‘untranslatable’ lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.
Pages
143 pages
Collection
n.c
Parution
2016-10-12
Marque
Palgrave Macmillan
EAN papier
9783319409368
EAN PDF
9783319409375

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
1
Nombre pages imprimables
14
Taille du fichier
1843 Ko
Prix
52,74 €
EAN EPUB
9783319409375

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
1
Nombre pages imprimables
14
Taille du fichier
543 Ko
Prix
52,74 €

Suggestions personnalisées