La Traduction en citations, deuxième édition

Florilège de

Éditeur :

Les Presses de l'Université d'Ottawa


Paru le : 2017-05-03

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
20,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description

Traduire, ce n’est pas écrire » / « Traduire n’est rien d’autre qu’écrire »

« On naît traducteur, on ne le devient pas » / « Le métier de traducteur, ça s’apprend »
Qu’en pensent Victor Hugo, Madame de Sévigné, Octavio Paz ou Umberto Eco? Et qu’en disent les théoriciens de la traductologie, comme Antony Pym ou Sherry Simon? Les idées s’entrechoquent allègrement dans ce florilège de citations : autant d’auteurs et de traducteurs, autant de partis pris sur l’acte de traduire.

La traduction en citations contient plus de 2700 aphorismes, définitions, éloges, épigrammes, jugements, témoignages ou traits d’esprit sur la traduction, les traducteurs et les interprètes.

Ces citations ont été glanées chez plus de huit cents auteurs, de l’Antiquité à nos jours et sont classées sous une centaine de thèmes tels que Art ingrat, Belles infidèles, Éloge du traducteur, Humour, Limites de la traduction, Traduire au féminin ou Vieillissement des traductions.

Ce petit bijou, agréable à lire et à relire, est un incontournable sur la table de chevet de tout traducteur et de tout lecteur curieux. Sourires en coin garantis. Publié en français
Pages
434 pages
Collection
n.c
Parution
2017-05-03
Marque
Les Presses de l'Université d'Ottawa
EAN papier
9782760324596
EAN EPUB
9782760324619

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
0
Nombre pages imprimables
0
Taille du fichier
2785 Ko
Prix
20,99 €

Suggestions personnalisées