L’utilisation des corpus électroniques (ou banques de données linguistiques) en traduction et en traductologie est de plus en plus répandue. Les différents corpus existants (monolingues, bilingues, comparables, parallèles...) peuvent en effet servir d’outils d’aide à la...

Editeur : Presses Universitaires du Septentrion
Parution : 2019-03-15
Collection : Traductologie PDF sans DRM

14,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande